1 min read

Always Proofread . . .

I had to pass along this story, because I found it super funny. This sign is up over in the UK. Obviously, the english is easy enough to read. However, they emailed their translator to translate that into Welsh. When they received an email back, they assumed (and we all know what happens when you assume) that the reply was the translation. Instead, the Welsh reads “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.”  I am still giggling over that.  Obviously, they need an inhouse translater.

24 thoughts on “Always Proofread . . .

  1. That is the funniest thing… and another proof that assumptions are most likely wrong!

    There's just one thing I don't understand.

    How come no one told them?

    Is it because people don't even read the signs

    or maybe

    because Welsh-speaking inhabitants prefer to have a joke displayed?

  2. I see signs like this all the time. I once saw "SOTP" painted on the ground next to a stop sign. Honestly, how do you make that mistake?

  3. That is one of the funniest things I’ve seen and read in a long time! I love the saying about assuming something because it’s always true.

  4. Yes, this has received a lot of publicity here in the UK. I think that most of the Welsh population only speak English, so they would be as much in the dark as everyone else. I remember when I first started work 36 years ago, one of the first things I was taught was, 'never assume, always ascertain', and that was a long time before e mails.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.